Kai susisiekėme su Aiste pas mus buvo saulėtos dienos popietė, o ji klojosi lovą ir ruošėsi miegui. 6 valandų skirtumas šalyje, kuri lietuviams vis dar išlieka paslaptimi, merginai buvo nė motais ir ji sutiko papasakoti apie savo didįjį nuotykį – Erasmus studijas Pietų Korėjoje.
– Papasakok, kaip nusprendei išvykti mokytis į kitą pasaulio kraštą? Juk galėjai rinktis šalis prie Viduržemio jūros, mėgauti saule ir šiluma.
– Ar buvo baisu keliauti į šalį, apie kurią žinai tiek nedaug?
– Prieš pat išvykstant, smegenų vingiai buvo taip susipynę nuo nežinomybės, kad menkai teatsimenu, ką tuo metu jaučiau. Tačiau niekada nebuvo minties apsisukti ir neiti pro oro uosto vartus.
– Koks buvo pirmasis įspūdis atvykus į Pietų Korėją?
– Ar teko pajusti kultūrų skirtumus? Kokie jie?
– Žinoma, jų tikrai daug ir kai kurie labai stebina. Nors kartais galvoju, kad lyg ir reikėtų apsimesti, kad manęs nešokiruoja, tačiau iš tiesų, stebina daug kas. Pavyzdžiui, paskaitų/seminarų vedimo stilius – dėstytojas kalba, o studentai klauso, niekas nediskutuoja. Buvo labai sunku priprasti nekelti klausimų ir neabejoti dėstytojo žodžiais. O dėl to, kad paskaitas lankyti privaloma, bent keli studentai visada per paskaitas miega. Arba tai, kad žmonės čiaudėja ir kosėja neužsidengę.
Maloniai nustebinęs kultūrinis skirtumas – aptarnavimas kavinėse ar kitose paslaugas teikiančiose vietose. Visi padavėjai labai užimti, tačiau kiekvienam klientui itin malonūs: atneša vyšnių ar torto gabalėlį prie kavos ir paklausia kaip jautiesi, jei mato, kad ilgai dirbi. Mums reikėtų tokių smulkmenų pasimokyti.
– Gal visgi buvo dalykų, prie kurių priprasti itin nesisekė?
– Ar atvykus į šią šalį teko atsidurti kokiose ekstremaliose situacijose?
– Kartą parduotuvėje susidūriau su rasistu, kuris liepė man kalbėti korėjietiškai, nes čia Korėja. Tačiau tai buvo vienas atvejis iš tūkstančio ir aš laimėjau šią „loteriją“. Paprastai, tokių dalykų čia itin retai pasitaiko.
– Na, o kaip tavo studijos? Ar esi patenkinta studijų kokybe?
– Ar reikia užsienio studentams mokytis vietinės korėjiečių kalbos?
– Ne, tai nėra privalu, čia daug galimybių studijuoti anglų kalba, tačiau mokausi ir korėjiečių kalbos, tik deja, mokoma daugiau gramatikos ir taisyklių nei šnekamosios kalbos. Visada smagu pasakyti ačiū – „kamsahamnida“!
– Ar studijas šioje šalyje gali laikyti dideliu savęs išbandymu?
– Taip. Ne tik studijas, bet ir gyvenimą čia, naujas pažintis. Vien tai, kad čia atvykau visiškai viena yra pakankamas savęs išstūmimas iš komforto zonos.
– Ką veikdavai po paskaitų? Kaip sekėsi bendrauti su studentais?
– Šiek tiek apie šalies virtuvę. Kuo ji ypatinga? Ar sunku priprasti prie vietinių maisto?
– Maistas dažniausiai aštrus arba saldus. Priprasti reikia šiek tiek laiko, bet nėra labai sunku. Vis dėlto, nuolat maitintis baltais ryžiais ir sojos produktais negalėčiau.
– Teko girdėti, kad korėjiečiai labai vertina grožio kultą. Dažosi ne tik merginos, bet ir vaikinai, o dantys yra valomi kas keletą valandų. Kaip yra iš tiesų?
– Daug įvairių kalbų sklinda apie Šiaurės Korėją, gal teko apie tai kalbėti su vietiniais?