Projekto tikslas – skatinti vaikų literatūros kūrėjų bendradarbiavimą Lietuvoje, Latvijoje ir Estijoje bei skleisti žinią apie profesionalią šių šalių vaikų literatūrą pasaulyje. Projekte dalyvavo po 6 rašytojas/us ir 6 iliustruotojas/us iš kiekvienos šalies. Lietuvai projekte atstovavo Marius Marcinkevičius, Kotryna Zylė, Lina Itagaki, Agnė Nananai, Justinas Žilinskas, Evelina Daciūtė, Paulius Norvila, Giedrė Rakauskienė, Eglė Gelažiūtė-Petrauskienė, Eidvilė Viktorija Buožytė, Laimutė Varkalaitė ir Ieva Babilaitė.

Vaikų ir paauglių knygų autoriai trumpas istorijas kūrė lygybės, kultūrinės įvairovės, žodžio laisvės temomis ir kviečia atsikratyti stereotipais, susijusiais su negalia, lyčių vaidmenimis, diskriminavimu dėl amžiaus. Projekto iniciatoriai tiki, kad šiandieniniame pasaulyje apie tai turime pradėti kalbėtis jau vaikystėje. Pasak Nobelio literatūros premijos laureatės Olgos Tokarčiuk, „tik literatūra yra pajėgi leisti mums įsiskverbti į kitos būtybės gyvenimą, suprasti jų veikimo priežastis, dalintis jausmais, patirti jų likimą“. Projekto „Tiny books from Baltic authors“ knygiukai padeda tai daryti – jų skaitymas ir pokalbiai su vaikais apie perskaitytas istorijas gali prisidėti prie empatijos puoselėjimo ir namie, ir ugdymo organizacijose.

Knygiukai yra išversti net į 10 kalbų (be lietuvių, latvių bei estų, į vokiečių, anglų, ispanų, prancūzų, rusų, lenkų ir italų), todėl juos skaityti gali vaikai iš įvairių pasaulio vietų. Sukurtus knygiukus galima nemokamai atsisiųsti iš www.tinybooks.eu, atsispausdinti arba skaityti elektronines jų versijas.

Knygiukų rinkiniai praturtinti vaikų psichologų, vaikų literatūros kritikų ir skaitymo skatinimo specialistų parengta metodinė medžiaga, skirta tėvams bei pedagogams, skaitantiems kartu su vaikais.

Projekto iniciatoriai džiaugiasi knygiukų sėkme Lietuvoje ir tiki, kad Baltijos šalių knygiukai plačiai pasklis po pasaulį – bus noriai skaitomi ir pritaikomi dirbtuvėlėms, edukacinėms veikloms.

„Tikimės, kad šis projektas atkreips užsienio leidėjų dėmesį ir paskatins vaikų literatūros vertimus iš lietuvių, latvių ir estų kalbų.“ – sako programos „Vaikų žemė“ vadovas Justinas Vancevičius.

Numatoma projektą pristatyti didžiuosiuose pasaulio literatūros renginiuose: Vilniaus, Bolonijos, Londono, Frankfurto knygų mugėse, įvairiuose literatūros festivaliuose.

Projektą įgyvendina trys Baltijos šalių organizacijos: literatūros pažinimo programa „Vaikų žemė“, kurią inicijavo švietimo pokyčių lyderiai VšĮ „Mokyklų tobulinimo centras“ (pagrindinis partneris), Latvijos vaikų ir jaunimo literatūros taryba (IBBY Latvia) ir Estijos vaikų literatūros centras.

Projektą finansuoja Baltijos kultūros fondas, kurio tikslas – skatinti Baltijos šalių kultūrinį bendradarbiavimą ir stiprinti Lietuvos, Estijos ir Latvijos kultūros tarptautiškumą per bendrus kultūros projektus ir renginius.

Projekto partneriai – Lietuvos kultūros institutas, Latvijos literatūra, Estijos vaikų literatūros centras, Tarptautinės jaunimo knygų tarybos (IBBY) Lietuvos skyrius, Vaiko psichologijos centras (Lietuva).
Projekto vizualą kuria lietuvių iliustruotoja Aušra Kiudulaitė.

Šaltinis
Temos
Griežtai draudžiama Delfi paskelbtą informaciją panaudoti kitose interneto svetainėse, žiniasklaidos priemonėse ar kitur arba platinti mūsų medžiagą kuriuo nors pavidalu be sutikimo, o jei sutikimas gautas, būtina nurodyti Delfi kaip šaltinį. Daugiau informacijos Taisyklėse ir info@delfi.lt
Prisijungti prie diskusijos Rodyti diskusiją