Автор сценографии спектакля – художник Сергеюс Боцулло, художница по костюмам – Дайва Петрулите, музыку к спектаклю создал композитор Фаустас Латенас.

Главную роль героини повествования Хелены Рубинштейн исполняет актриса Инга Машкарина, её конкурентку Элизабет Арден играет Александра Метальникова, в роли ассистента Хелены Патрика О’Хиггинса – Валентин Круликовский. Представление предназначено для широкой публики, будет играться на русском языке (перевод с английского и адаптация Ольги Варшавер и Татьяны Тульчинской) с переводом на литовский язык (титры).

В предвестии премьеры беседуем с постановщиком спектакля Раймундасом Банионисом.

— У этой пьесы есть несколько названий, предложенных автором на выбор. Это и "Рецепт викингов", и "Королева косметики", и "Империя красоты", и "Прекрасная Хелена"… Какими путями пьеса "Мадам Рубинштейн" оказалась у Вас?

— Мы остановились на том названии пьесы, которое наиболее соответствует её содержанию. А очутилась она у меня довольно интересным способом. В московском театре имени Маяковского играет знаменитая актриса Евгения Симонова (она, кстати, сыграла главную роль Софьи в "Русском романе" М. Ивашкявичюса в постановке М. Карбаускиса). Она является женой моего однокурсника. Одна из переводчиц предложила ей эту пьесу, подразумевая, что знаменитой актрисе может приглянуться роль Елены Рубинштейн, но она отказалась по ряду причин, и предложила эту пьесу мне. Должен заметить, что большинство мной поставленных лучших пьес я получил из Москвы, где мне пришлось учиться во ВГИК’е (Всероссийский государственный институт кинематографии).

Честно говоря, до того мне не приходилось слышать имя австралийского драматурга Джона Мисто, но у меня не бывает пристрастий к одному или другому автору, а пьеса меня заинтриговала. Она интересная, живая, с прекрасными диалогами, и, мне думается, такие пьесы сейчас очень нужны у нас, где сейчас в театрах много авангарда, революционности, а по мне, должно быть и что-то другое. Эта пьеса другого, более классического пошиба, и в то же время более живая и непредсказуема, чтобы называться чистой классикой.

— Будет ли у зрителей возможность из спектакля узнать больше о реальной жизни Хелены Рубинштейн и о невероятной истории её жизни?

— Хотя Хелена Рубинштейн – это реальная историческая личность, но пьеса Джона Мисто не является биографическим произведением, биография здесь – лишь повод. Родом из Кракова, из еврейской семьи, Хая (позднее ставшая Хеленой) Рубинштейн (годы жизни 1870-1965) позднее в Нью-Йорке стала миллионершей. Её слава пошла по свету, благодаря её исключительным способностям в сфере рекламы, её оборотливости, работоспособности и прижимистости. Она прожила насыщенную жизнь и дожила до глубокой старости. Время действия пьесы определено точно, это 1954-1965 г., последнее десятилетие её жизни.

— Было ли Вам ранее известно имя Хелены Рубинштейн?

— Бренд "Helena Rubinstein" был мне знаком с детства, даже не скажу, каким образом, возможно, дома имелось кое-что из ее косметики… Сначала эта фамилия мне напоминала знаменитых музыкантов по имени Рубинштейн. Но вот несколько лет тому назад, ещё до появления этой пьесы, однажды посетив Краков, я случайно узнал, что там, недалеко от замка Вавель, есть район Казимеж, где издавна проживали краковские евреи. Там я увидел и дом, на фасаде которого написано большими буквами, что здесь родилась Хелена Рубинштейн. Тогда я вспомнил и о косметике с её именем.

Начало пьесы – это красивая история, как уже пожилая Рубинштейн находит себе такого же, как и она, ирландца Патрика, который становится и её секретарём, и другом, и близким человеком, хотя тот до того пытался её ограбить. Она прогнала от себя всех, даже своих детей, её жизни всё время сопутствовали разные приключения. Одним из её мужей был грузинский князь, её портреты писали самые знаменитые художники того времени, она употребляла разные успокоительные снадобья, даже пыталась наложить на себя руки. Естественно, что в её жизни присутствовали и суета, и любовь к саморекламе, и транжирство…

— Пришлось ли Вам раздумывать насчёт жанра будущего спектакля?

— Пьеса "Мадам Рубинштейн" не является комедией или сборником анекдотов, низкопробного юмора нет ни в пьесе, не будет его и в спектакле. Правда, в тексте пьесы попадаются элементы еврейского юмора с примесью трагикомичности, что будет в устах исполнительницы сдобрено характерным акцентом, поэтому, мне думается, правомерно будет определить жанр как комическую драму.

Пьеса повествует о вещи, которая всегда актуальна и вовсе не смешна: о человеческом одиночестве. Хелена Рубинштейн под финал своей жизни осознала, что осталась одинокой, хотя всё время жаждала человеческой теплоты, хотя у неё были и двое сыновей, и три супруга. Она завоевала внимание прессы, её портреты писали Пикассо и Дали, она сверкала в кругах знаменитостей, но конец своей жизни она провела с изуродованным войной инвалидом, ассистентом Патриком. Автор пьесы предлагает поразмыслить, чего это стоит – создать мировую империю бизнеса и ради этого пожертвовать и свою личную жизнь, и собственное счастье.

Спектакль должен поставить публику перед вопросом, чего это стоит – быть всемогущим и гениальным, влиятельным, во всём преуспеть. Цена этого очень велика: приходится отречься от всего – от личного счастья, личной жизни, простого семейного уюта, так как не можешь себе позволить быть добрым, участливым, сочувствующим. Хелена Рубинштейн – это женщина, которая решила стать чем-то большим, чем простая домохозяйка, служанка или прислуга.

А если говорить опять о пьесе, то она чрезвычайно выразительна и очень достоверна. Ещё не знаю, как нам удастся, но стремимся очень точно отобразить судьбы двух женщин, ярых конкуренток. Это женщины, которые пожертвовали всем ради работы. Им пришлось самостоятельно существовать, творить и молниеносно вертеться в мире капитализма, где бытуют зверские страсти, где нет места ни вежливости, ни сочувствию, ни поддержке. Женщинам, дабы удержаться в таком мире, приходится быть изощрёнными, увёртливыми, сильными, не считаясь ни с чем, а на детей и близких им просто не остаётся времени.

— Решение ставить этот спектакль в Русском драматическом театре Вам пришло сразу?

— По мне, Русский драмтеатр идеально подходит для такого спектакля. Здесь много хороших актёров, этим он славится издавна, многим из них удаётся блистать в более широких просторах и в других театрах. Ещё в студенческие времена мы всегда давали предпочтение этому театру, когда он ещё ютился на улице Йогайлос, там шли авангардные по тем временам спектакли, всегда бывало что посмотреть. Он запомнился мне, как театр с особо качественной актёрской школой. Но ставлю спектакль здесь впервые.

Перевод на русский этой пьесы исполнен безупречно, и сразу возникает вопрос, как бы она зазвучала на литовском? Я сомневаюсь, что это удалось бы сделать на подобном уровне. Главная героиня по пьесе должна изъясняться на краковском еврейском наречии, который мы в спектакле поменяли на одесский говор, который многим знаком, хотя бы и из кино.

Таким образом, отличный русский перевод и одесское еврейское наречие подсказали нам, что эту пьесу следует ставить в Русском драмтеатре. Ну, и, конечно, актёры! Здесь требовалась неуёмная, ошалелая, темпераментная, яркая, пёстрая женщина. Такая актриса есть, и я знаю её не только по обложкам журналов, это – Инга Машкарина. Она уже снималась у меня в сериалах, а здесь ей досталась главная роль. Образ Элизабет Арден, ярой конкурентки Хелены Рубинштейн, создаёт Александра Метальникова, которая только что удостоилась титула лучшей актрисы на фестивале профессиональных театров им. Д. Тамулявичюте. Секретаря Патрика играет Валентин Круликовский, с которым работаю впервые. Все трое репетируют с большим азартом. Дело в том, что я исповедую тот театр, где актёры не играют, а живут. И весь кинематограф зиждется на такой актёрской игре, ведь никто не будет смотреть фильм, где актёры не живут, а лишь играют.

— Так значит, что главный стержень пьесы – это ярая борьба конкуренток?

— Главная сюжетная линия пьесы – это конкурентная борьба по законам джунглей, которая идёт между главными акулами бизнеса косметики того времени, Хеленой Рубинштейн, Элизабет Арден и основателем фирмы «Ревлон» Чарльзом Ревсоном. Их взаимоотношения никак не назовёшь приличными. Хелена и Элизабет спорили до упада, тыкали друг другу кукиши, но они оставались яркими личностями и не теряли чувство стиля. Персонажи спектакля будут одеты в костюмы 50-х – 60-х годов, их автор – замечательная художница по костюмам Дайва Петрулите.

Ещё одна важная тема пьесы – это как магнаты бизнеса косметики поощрили женскую эмансипацию, через заботу о своей красоте дали им свободу от стереотипов, в то время применявшихся по отношению к женскому роду. Правда, потом они дождались упрёков от тех же эмансипированных женщин и феминисток, что, мол, благодаря ажиотажу косметики женщины превратились в порабощённых кукол, а не в освобождённые личности. Так что в спектакле прозвучит и актуальная тема женской самооценки и места женщин в обществе. Прозвучат и иные темы, которые позволят лучше познать человеческую натуру, так как это и есть суть Театра.

Источник
Темы
Строго запрещено копировать и распространять информацию, представленную на DELFI.lt, в электронных и традиционных СМИ в любом виде без официального разрешения, а если разрешение получено, необходимо указать источник – Delfi.
Оставить комментарий Читать комментарии
Поделиться
Комментарии