"Меня встречают люди и говорят: вы делаете больше, чем политики - вы сплачиваете", - говорит известная литовская певица польского происхождения Катажина Звонкувене, которая признает, что на заре карьеры ее польское имя было для многих камнем преткновения.
"Меня встречали и честно мне говорили: знаешь, а ты нам не нравилась очень сильно. Я говорю: объясните, почему?
- Знаешь почему? Потому что ты Катажина", - вспоминает она.
Однако это не помешало ей пробиться в литовский шоу-бизнес и стать очень знаменитой в Литве.
На тесной кухне у себя дома певица Божена Соколинска упражняется в кулинарии. Ковбойская рубаха, немного танцев – и кухня для нее становится сценой. Дом певицы украшен ее концертными фотографиями. Восходящая звезда литовской эстрады жжет свечи, а ее дочь Габриэла тут же на подхвате: и пирог порежет, и маме подпоет.
Сегодня Божена участвует сразу в нескольких музыкальных телевизионных проектах, выступает с концертами, записывает новые песни в студии, занимается с юными дарованиями и ... воспитывает свое "сердечко" и самого любимого на свете человека - дочку.
Еще один герой фильма - Black Biceps. Это музыкальная группа, которую создали литовские поляки из небольшого города Неменчине, где преимущественно проживает польское меньшинство. В прошлом году группа буквально взорвала Литву своей песней "Polenkas". Студенты в зажигательном клипе спели о том, что объединяет литовцев и поляков.
Название хита – Polenkas – смешная смесь, где первый слог от польского "пОляк", а слово "lenkas" – название поляков по-литовски.
Состав группы интернациональный - кроме поляков у Black Biceps четыре литовских музыканта. "Мы можем сыграть и для литовца, и для русского, и для поляка", - говорят они. Так что их музыка – манифест: мы одна команда, а на политические распри – забиваем.
"Нам даже легче намного в некоторых ситуациях, потому что мы с каждым можем договориться", - говорит Виталий Валентинович, лидер группы Black Biceps.
Известна в Литве и группа "Тимохи", которая нередко выступает сейчас на разогреве у Black Biceps. По словам братьев -близнецов, кроме творчества В.Цоя на публике хорошо идет песня "Man Gerai". По-литовски она означает "мне хорошо", но для французов и англичан "Тимохи" делают свой перевод: так европейцам понятнее.
"Мы говорим что это литовский герой народный, Ман Герай. Как Вильгельм Тель или Робин Гуд", - смеясь, подытоживают "Тимохи".
Можно сказать, что интернациональность этих музыкальных коллективов стала не только их визитной карточкой, но и демонстрирует отчасти новый тип молодых «тутейших», которые своим творчеством объединяют и воплощают традиции и язык разных культур.