Среди российской анимации есть известные мультфильмы, которые считаются культовыми. "Ну, погоди!" - об антропоморфных волке и зайце - удачная попытка повторить американскую приключенческую анимацию, насыщенную 4-5 смешными событиями в каждой минуте мультфильма. Правда, создан он был с большим опозданием: Микки Маус Уолта Диснея был создан (по крайней мере большая его часть) еще до Второй мировой войны, а российский сериал начали снимать только в 1969 году.
Трилогия "Трое из Простоквашино" (1978) считалась очень остроумной и даже либеральной, хотя на самом деле была только немного лучше скучной анимационной продукции времен заката СССР. Только совершенно забитому и боящемуся всего советскому зрителю шутки о корове, которая могла бы давать "Пепси-колу" вместо молока, или история почтальона, который не оставляет письмо адресату, потому что дома нет совершеннолетних, могли казаться смелыми. Это было открытием для людей, которые боятся даже своей тени. Для других это были три мультфильма, о которых быстро забывали, без хорошего сюжета и с неяркими характерами.
Наконец, "Ежик в тумане" (1975) был, несмотря на свой мягкий лиризм (в то же время по-русски сентиментален и довольно слезлив, словно автором сценария был Антон Павлович Чехов), больше известен как пример безграничного и безосновательного российского хвастовства и мифологизации. Как бесстыдные владелицы вильнюсских магазинов, которые хвастаются "лучшим в мире" оливковым маслом из Италии, награды которого ничего не означают, так и россияне, как кот с волдырем, до сих пор таскаются с международным упоминанием "Ежика в тумане" в Японии, как с доказательством того, что это "лучший мультфильм всех времен и народов". Смешно и только, похвальба со стороны тех, кого больше никто не хвалит.
Мультфильм "Бременские музыканты" (1969) и появившееся через 4 года продолжение "По следам бременских музыкантов" - иное дело. Экранизация сказки Братьев Гримм XVIII века о бродячих музыкантах-животных (Die Bremer Stadtmusikanten): осле, псе, коте и петухе – правда, очень натянутая, свободно истолкованная экранизация – была рисованной, нафаршированной ссылками на поп-культуру того времени, безо всякой идеологии, поскольку мультфильм считался детским (однако смотрели его, как это было нередко, больше взрослые, чем дети). Автор сценария и режиссер продолжения был богемный актер Василий Ливанов, озвучивавший крокодила Гену, а также актер, сыгравший главную роль в российском сериале сериале о Шерлоке Холмсе.
В фильме трубадур выступает с бродящими музыкантами-животными (на экране они изображены в стиле и с манерами, характерными представителям гнилого Запада, особенно радует бородатый петух в квадратных очках, настоящий хиппи из Калифорнии и представитель субкультуры; посмотрите на фотографии своих родителей и дедушек того периода и вы увидите, что все уважающие себя горожане мужчины, считавшие себя интеллигентами, выглядели именно так).
Посетив королевский дворец, трубадур влюбился в принцессу, а принцесса, естественно, тоже не равнодушна к нему. Они хотят быть вместе и, конечно, будут, преодолев несколько препятствий, перехитрив всех – и короля, и дворцовую стражу, и выгодно подвернувшихся разбойников, и (во второй части) Гениального Сыщика, который ездит на машине Ford модели-T с зарешеченным задним окном, предназначенным для перевозки принцессы-беглянки, которую возвращают отцу. Зрители того времени замечали, что Ford сыщика похож на "воронок" советской милиции, в котором перевозили заключенных, и радовались – вот как они "подкололи" систему. Смешно, какая это "подколка".
Зрители, у которых было много времени и богатая фантазия, во время появления мультфильма и особенно позже, в более свободный период, пытались найти в нем хоть немного Эзопова языка и скрытого протеста против режима. Якобы, принцесса, сбежавшая к бродячему музыканту - намек на дочь тогдашнего главы страны Леонида Брежнева Галину, "приключения" которой и необдуманные браки (особенно первый с артистом цирка) не для кого не были секретом. Это полная чушь, поскольку влюбляющийся в принцессу свободно путешествующий молодой человек, представитель творческой профессии, и их взаимное счастье - обычный сюжет таких историй.
Создатели фильма не хотели и не планировали скрывать какие-то "шпильки" в адрес системы – об этом они неоднократно говорили годами и десятилетиями после создания фильма. В портретах действующих лиц были ссылки на лица со сцен и экранов: сама принцесса, с ангельским лицом, в платье-мини, едва скрывающем трусики, поющая колоратурным сопрано, была срисована с вокалистки Мишель Филлипс из The Mamas and the Papas, в фильме маячили очки, ботинки и шляпы Элтона Джона, осел и трубадур оба очень похожи на Мика Джаггера из The Rolling Stones, а три разбойника - фотографические копии трио из советских комедий: Юрия Никулина, Георгия Вицина и Евгения Моргунова.
Ось мультфильма - музыка – композитор Геннадий Гладков, один из самых популярных и продуктивных киносоздателей советского времени, создал звуковую дорожку к обоим мультфильмам. Запоминающиеся и звонко, выразительно оформленные песни стали не просто любимыми, а нереально популярными, особенно первая песня бродячих музыкантов и серенада из второй части "Солнце взойдет", которую трубадур поет для заточенной в башне принцессы, обещая ей, что они снова будут вместе (конечно, так и будет, а как же иначе).
Вместе с фильмом появилась виниловая пластинка с песнями, на которой сюжет коротко рассказывал рассказчик (в фильме этого нет – там только песни). Первые продажи пластинки превзошли все ожидания и здравый смысл: 28 млн. проданных пластинок сделали ее рекордсменом. Даже примадонна советской эстрады Алла Пугачева всхлипывала в уголочке – ее 7-миллионный тираж первого и самого популярного альбома продавали 5 лет, на фоне пластинки "Бременских музыкантов" - это как успех неудачницы.
"Бременские музыканты" овеяны легендами о том, как власти критиковали и нападали на фильм и его продолжение, власти были недовольны и злы из-за его успеха, хотели его запретить, даже не разрешала известным исполнителям исполнять песни из мультфильма, были и другие способы преследования. Однако все это в лучшем случае сильно раздутая правда или абсолютная неправда. Если бы кто-то хотел запретить этот детский мультфильм, то так и сделали бы, и никто не увидел бы ни мультфильм, ни пластинку в магазинах, и сегодня мы навряд ли помнили бы его. И продолжения не было бы.
Истории о заседаниях политбюро и недовольстве чиновников Минкульта - скорее всего пример российской склонности много мнить о себе и мифологизировать: поговори с сентиментальным россиянином больше 10 минут и он, чего доброго, начнет рассказывать как он столкнулся с репрессивными структурами, и только друг из КГБ или из Кремля спас его, а может участвовал еще и друг-десантник, который может убить человека одним мизинцем. Каждый россиянин знаком с каким-нибудь десантником, который знает очень много секретных приемов рукопашного боя, и лично собирал атомную бомбу в секретной подземной лаборатории. Запрещенных творений в то время на самом деле было много, и немногие сейчас о них помнят.
"Бременские музыканты" и продолжение мультфильма не были в числе таких запрещенных творений – напротив, это был очень популярный мультфильм того периода, который любим и в наши дни, со всеми своими мелодиями, как памятник того периода. Даже в Литве он вдохновил многих создателей и исполнителей: от театра Keistuolių teatras (Илона Бальсите, конечно же, принцесса) до исполнения песен на кассете Balius. Это, наверное, был самый чистый и успешный пример советской анимации, он не просто пережил свое время, он был создан за пределами времени и совершенно не устарел.