Kaip naujienų portalui DELFI pasakojo EMI ir “Sony Music” atstovė Baltijos šalyse Kerry Kaleja, TV3 muzikinis projektas „Chorų karai“ be leidimo išvertė ir atliko kur kas daugiau užsienio autorių dainų.

„Mes turime susitarimus su Latvijoje TV3 rengiamu „Chorų karų“ projektu. Pastarojo projekto kūrėjai rūpinasi dainų leidimais. Tačiau su Lietuva situacija yra kitokia. Jie su mumis nesusisiekė, kad gautų leidimus išversti dainas į lietuvių kalbą bei jas atlikti. Tai yra nelegalu. Neleidžiama naudoti dainų, kurios yra išverstos ar kitaip adaptuotos be leidimo. Bandėme susisiekti su „Chorų karų“ prodiuseriais, tačiau ilgai nesulaukėme atsakymo, - DELFI sakė “MicRec Publishing” kompanijos autorių teisių administratorė. - Prašėme TV3 neleisti pakartojimų. Pabrėžėme, kad jie turi koordinuoti dainų adaptacijas su autoriais ar jų atstovaus - savivaliauti negalima. Tačiau iš jų nesulaukėme jokio atsakymo.“

Pasaulinės muzikos kompanijos siekia iš TV3 muzikinio projekto rengėjų prisiteisti kompensacijas už keletą kūrinių, be leidimo nuskambėjusių eteryje.

Klausimus, susijusius su autorių teisių pažeidimais projekte “Chorų karai” tvarkanti K. Kaleja įvardino bent keletą be autorių žinios pasiskolintų dainų - Cyndi Lauper „True Colors“, Kelly Clarkson „Stronger“, Rihanna „Something“.

„Universal Music“ kreipėsi į TV3 ir dėl ABBA atvejo. Visame muzikos pasaulyje žinoma, kad švedų grupė neleidžia versti savo dainų tekstų į kitas užsienio kalbas. Įstatymų laikomasi visame pasaulyje. Tačiau Baltijos regione Lietuva sukelia daugiausiai problemų ir dažnai nesirūpina leidimais išversti kūrinius į lietuvių kalbą. Ta pati situacija ir su leidimais atlikti originalius kūrinius televizijos renginiuose. Viskas turi būti patvirtinta sąžiningai. Tačiau kažkodėl žmonės neteikia tam svarbos ir nežiūri į tai rimtai“, - apgailestavo EMI ir “Sony Music” atstovė Baltijos šalyse.

Pasak jos, autoriams ir jiems atstovaujančioms muzikinėms kompanijoms padaryta didelė žala. „Todėl leidėjai deda dideles pastangas, tačiau TV3 atsakomybės prisiimti nenori, - DELFI pasakojo K. Kaleja. - Todėl autoriai spręs, kokia suma galėtų atlyginti padarytą žalą.“

Kokios baudos gresia televizijai bei muzikinio projekto rengėjams, kiekvienas autorius sprendžia individualiai.

„Mes tik esame įpareigoti užtikrinti, kad ta bauda būtų sumokėta, - DELFI sakė “MicRec Publishing” kompanijos autorių teisių administratorė. - Baudos skiriamos tam, kad žmonės suprastų, jog muzika nėra nemokama. Jei projektas renkasi dainą, nesvarbu kam – vertimui, originaliam atlikimui ar reklamai, visada turi atsiklausti autoriaus. Žinoma, tai užima laiko ir per vieną dieną jo nespėji gauti. O kai kurie autoriai apskritai nesuteikia leidimo versti savo dainų.“

„Chorų karų“ prodiuserė Neringa Kavaliauskienė DELFI sakė, kad visus šiuos reikalus jau tvarko teisininkai.

„Čia juridiniai dalykai, kuriuos tvarko mūsų teisininkas“, - nuo platesnių komentarų susilaikė muzikinio projekto prodiuserė.

Šaltinis
Temos
Griežtai draudžiama Delfi paskelbtą informaciją panaudoti kitose interneto svetainėse, žiniasklaidos priemonėse ar kitur arba platinti mūsų medžiagą kuriuo nors pavidalu be sutikimo, o jei sutikimas gautas, būtina nurodyti Delfi kaip šaltinį.
Prisijungti prie diskusijos Rodyti diskusiją (82)