„Negali būti“, – sako mano trisdešimtmetis sūnus, kai papasakoju jam, kad mokytojai sako, jog lietuviukai vaikai per pertraukas tarpusavyje kalbasi angliškai. „Na, – sako sūnus, – darbe aš kalbuosi angliškai, bet man net į galvą neateina namuose su šeima pereiti į anglų kalbą“ (jis gyvena Lietuvoje,...
dvikalbystė
7 straipsnių
Tyrimai rodo – namuose skambančios dvi kalbos kūdikių netrikdo, bet kai kurie jų raidos etapai gali skirtis nuo viena kalba kalbančių vaikų.
Viktorija Siegel sulaukė pasipiktinimų, kodėl su dukra kalba rusiškai: liūdna, kad Lietuvoje dar likusi tautų diskriminacija (477)
Dvikalbystė šeimoje šiandien jau nieko nestebina. Vis daugiau kuriasi šeimų, kuriose tėvai yra iš skirtingų šalių, todėl normalu, kad tiek vienas, tiek kitas nori savo vaiką išmokyti gimtosios kalbos. Žinoma influenserė Viktorija Siegel su savo dvejų metų dukryte Nicole kalba tiek lietuviškai, tiek ...
Mama sunerimusi – dvejų metų vaikas, augdamas mišrioje šeimoje, pasako vos kelis žodžius: ką daryti, pataria logopedė (30)
DELFI pasiekė sunerimusios skaitytojos klausimas. Vaikui 2.7 m. auga mišrioje šeimoje – tėvas italas, motina – lietuvė. Su vaiku motina kalba lietuvių kalba, tėvas – itališkai. Vaikas supranta tėvų kalbą, tačiau pasako tik po keletą žodžių itališkai ir lietuviškai. Tiesa, abu tėvai tarpusavyje kalba...
Vaiva Rykštaitė apie emigrantų vaikus: sutinku vis daugiau tokių, kurie nebesusikalba su savo seneliais (129)
„Mama, how do you say alien lietuviškai?“ – klausia mano ketverių metų dukra. Ankstyvas rytas Havajuose. Kol ruošiu pusryčius, mergaitė šneka per „Skype“ su Lietuvoje gyvenančia močiute.
Gyvenantys užsienyje ar sukūrę mišrią santuoką lietuviai dažnai išgyvena, kad jų mažyliai moka per mažai lietuviškų žodžių, painioja linksnius, gimines ir kt. Ar dvikalbystė kelia pavojų vaiko raidai?
Dvikalbystė emigrantų vaikams – tai dažnai vienintelė galimybė palaikyti glaudžius ryšius su savo tėvais ir artimaisiais gimtojoje tėvų šalyje.