„Labai smagiai prisijuokėme iš tokio vertimo ant pėdkelnių pakuotės“, - rašė prisistatyti nenorėjusi DELFI skaitytoja. Ji nerišlų vertimą į lietuvių kalbą pastebėjo ant pėdkelnių „Egeo“ pakuotės.
Ant jos pateiktas tekstas skamba taip: „Pėdkelnės 20 den, skaidrus viršutinis ir kojų dalis, gyveno Danijoje turinio, tarp apie pėdkelnės gabalas skirtumas“.
Ir tu pastebėjai juokingų vertimo klaidų? Pasidalink el. paštu pilieciai@delfi.lt!