Prieš atsiversdami naująją Jaroslavo Melniko knygą „Užgesusi saulė“, pagalvokite: ar tikrai verta, nes tai nebus lengvas išbandymas. Ar esate pasirengę įžengti į aistrų ir meilės pasaulį, kuriame, regis, blogis ima viršų, bet paskui staiga išaušta rytas ir šviesa išsklaido tamsą, viltis ir giminystė...
Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla
115 straipsnių
Šiemet 60-ąjį gimtadienį atšventęs tarptautinis poezijos festivalis „Poezijos pavasaris“ atsinaujina: Lietuvos rašytojų sąjungos valdybos siūlymu, VšĮ „Rašytojų klubas“ organizuojamo festivalio vadovu paskyrė poetą, literatūros ir kultūros ekspertą Dainių Dirgėlą. Jis pakeičia iki šiol festivaliui v...
Antradienį Vilniuje, Šv. Jonų bažnyčioje, artimieji, draugai ir gerbėjai renkasi pagerbti praėjusią savaitę netikėtai mirusio rašytojo, dramaturgo, Lietuvos nacionalinės kultūros ir meno premijos laureato Rolando Rastausko atminimo.
Atsisveikinimas su a. a poetu, dramaturgu, eseistu, Lietuvos nacionalinės kultūros ir meno premijos laureatu Rolandu Rastausku vyks Vilniaus Šv. Jonų bažnyčioje, po to Antano Mončio meno muziejuje Palangoje. Amžinojo poilsio jis atguls Palangos miesto senosiose kapinėse, šeimos kape, pranešė Lietuvo...
Gyčio Norvilo esė rinkinys „Požemių paukščiai“, kurį ką tik išleido Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, turintis ir akmens kietumo, ir krieno kartumo, ir ironijos, bet pirmiausia autoironijos, jau pretenduoja tapti literatūros reiškiniu. „Stipri, kieta, nepatogi knyga visu kuo – maksimomis, stilium...
Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla išleido labai lauktą amerikiečių bestselerių autorės Rebeccos F. Kuang satyrinį trilerį „Geltonveidė“ (iš anglų kalbos vertė Inga Čepulienė). Siūlome paskaityti Helenos Li pokalbį iš amerikiečių spaudos su intriguojančio kūrinio, nutraukiančio širmą nuo leidybos v...
Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla ką tik išleido vieno žinomiausių lenkų rašytojų Szczepano Twardocho romaną „Cholodas“. Iš lenkų kalbos knygą vertė Irena Aleksaitė, knygos dizainą sukūrė Zigmantas Butautis, rašoma pranešime žiniasklaidai.
Jenny Jackson debiutinis romanas „Ananasų gatvė“ (lietuviškai ką tik išleido Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, iš anglų kalbos vertė Emilija Visockaitė) puikiai atspindi dažnai komišką pasakiškai turtingų žmonių prigimtį. Autorė meistriškai įtraukia skaitytojus į turtais aptekusios niujorkiečių S...
Praėjusio amžiaus 6-ojo dešimtmečio pradžioje Europą sukaustęs nerimas dėl naujo karo grėsmės ir didmiestyje gyvenančios moters jausenos ir savivokos tema aktualiai suskamba garsios italų rašytojos Albos de Céspedes romane „Uždraustasis sąsiuvinis“. Romanas, pirmą kartą išleistas 1952 m. ir neseniai...
Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla ką tik išleido Shehano Karunatilakos knygą „Septyni Mario Almeidos mėnuliai“ (iš anglų kalbos vertė Marija Bogušytė), už kurią 2022-aisiais autorius buvo įvertintas prestižine Bookerio premija, rašoma pranešime žiniasklaidai.
Šių metų Vilniaus knygų mugės viešnia, švedų rašytoja Kristina Ohlsson (liet. Ūlson) pelnytai tituluojama švedų detektyvo karaliene, yra Švedijos detektyvų akademijos narė, o už savo kūrybą, populiarią Švedijoje ir užsienyje, yra pelniusi prestižinę „Stabilo“ premiją.
Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla kviečia poezijos ir prozos kūrėjus, dar neišleidusius knygos jokiu formatu, dalyvauti konkurse – tai puiki proga dar šiemet rankose laikyti savo debiutinę knygą, rašoma pranešime žiniasklaidai.
Atsigręžus atgal į praėjusius metus norisi prisiminti ir literatūrinius patyrimus ir nuotykius. Dar kartą peržvelgusi tai, ką spėjau perskaityti gruodžio mėnesį, pasidariau sau išvadą – oi kaip klysta aiškinantys, kad lietuviai rašyti nemoka, tad jų knygų skaityti net nebando (bent man savo aplinkoj...
Kultūros ministerija kartu su Lietuvių PEN centru kasmet skiria „Metų vertėjo krėslo“ premiją už geriausią metų grožinės literatūros arba meninės eseistikos vertimą į lietuvių kalbą. Laureatui įteikiamas diplomas, solidus krėslas ir piniginė premija, praneša Kultūros ministerija.
Po dvejų metų pertraukos pasirodė prozininkės Undinės Radzevičiūtės naujas romanas „Pavojingi žodžiai“. Knygą išleido Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, viršelį sukūrė dailininkas Zigmantas Butautis, rašoma pranešime žiniasklaidai.
Savo laiką pralenkusios XX a. rašytojos Albos de Céspedes kūrybą, neseniai prikeltą naujam gyvenimui anglakalbiame pasaulyje, jau galime skaityti ir lietuviškai. Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla išleido jos romaną „Uždraustasis sąsiuvinis“ (iš italų kalbos vertė Audrius Musteikis). Šio talentinga...
Šiais metais įsteigta Dausų šeimos lietuvių literatūros premija. Premijos steigėjai ir mecenatai – Aldona Dausaitė-Empakerienė ir Kanados Lietuvių Fondas, rašoma pranešime žiniasklaidai.
Leidykla „Tyto alba“ kviečia teikti kandidatus Jurgos Ivanauskaitės premijai. Nuo 2008 metų teikiamos premijos laureatų sąrašas solidus – premija įvertinti šiandien aktyviai kuriantys ir ryškūs mūsų literatūros vardai, tarp kurių Kristina Sabaliauskaitė, Rimantas Kmita, Akvilina Cicėnaitė, Rimvydas ...
Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla netrukus išleis Herkaus Kunčiaus romaną „Litbelas. Neišnešiotas vaiduoklis“. Herkus Kunčius (gim. 1965) – žymus prozininkas, dramaturgas, eseistas, vienas produktyviausių ir skandalingiausių lietuvių rašytojų, nuosekliausiai atstovaujančių postmodernizmo estetikai...
Akimirksniu pralėkė spalis, kad ir šiltesnis už įprastą, bet vis tiek lietuviškas, kai sunku sugalvoti geresnį vakaro variantą nei arbata, pledas ir knyga. Tad kai už lango vaizdas bemaž nesikeičia, visada galima ieškoti naujų įspūdžių knygų lentynoje. Lieku ištikima įpročiui rinktis kuo skirtingesn...